WIPO İcralar ve Fonogramlar Andlaşması
WIPO İCRALAR VE FONOGRAMLAR ANDLAÅžMASI (1996)Â
GİRİŞ
Akit Taraflar,
İcracı sanatçılar ve fonogram yapımcılarının haklarının mümkün olduğunca etkili ve düzenli olarak korunmasını devam ettirmeyi ve geliştirmeyi isteyerek,
Ekonomik, sosyal, kültürel ve teknolojik gelişimin oluşturduğu sorunlara,yeterli çözümler öngörmek amacıyla mevcut belirli bazı kuralların yorumlarına açıklık getirilmesi gereksinmesini bilerek,
İcra ve fonogramların yaratılması ve kullanımına ilişkin İletişim teknolojileri ve haberleşmenin yaklaşım ve gelişimindeki güçlü etkiyi bilerek,
İcracı sanatçılar ve fonogram yapımcılarının haklan ile özellikle eğitim, araştırma ve bilgiye erişim ile İlgili geniş kamu yararı arasındaki dengeyi koruma gereksinimini bilerek,
Aşağıdaki hususlar üzerinde anlaşmışlardır.
BÖLÜM 1
GENEL HÜKÜMLER
Madde 1
Diğer Sözleşmelerle ilişki
Bu AndlaÅŸmadaki hiçbir hüküm, 26 Ekim 1961 tarihinde Roma’da düzenlenen İcracı Sanatçılar, Fonogram Yapımcıları ve Radyo-TV KuruluÅŸlarının Korunmasına İliÅŸkin Uluslararası SözleÅŸmesi çerçevesinde (Bundan böyle Roma SözleÅŸmesi olarak söz edilecektir) Akit tarafların birbirleri nezdindeki yükümlülüklerini ortadan kaldırmayacaktır.
Bu Andlaşma İle öngörülen koruma, hiç bir şekilde, edebiyat ve sanat eserleri üzerindeki korumasını etkilemeyecek ve zarar vermeyecektir. Dolayısıyla, bu Andlaşmadaki hiç bir hüküm söz edilen korumaya zarar verecek şekilde yorumlanamaz.
Bu Anlaşmanın herhangi başka bir andlaşmayla bağlantısı yoktur ve diğer andlaşmalarda öngörülen hak ve yükümlülüklere halel getirmez.
Madde 2
Tanımlar
Bu Andlaşma çerçevesinde:
(a) “İcracı sanatçılar”, edebiyat ya da sanat eserlerini veya folklorik ifadeleri herhangi bir ÅŸekilde yorumlayan,  tanıtan,  söyleyen,  oynayan ya da  icra eden  aktörler, şarkıcılar, müzisyenler, dansçılar ve diÄŸer kiÅŸileri,
(b) ‘Fonogram”, sinematografik veya diÄŸer görsel-iÅŸitsel eserlerde yapılan bir tespit biçimi dışında kalan, bir icradaki ses veya diÄŸer seslerin tespiti ya da seslerin temsilini,
(c) Tespit”, bir araç yoluyla, anlaşılabilen, çoÄŸaltılabilen, iletilebilen seslerin kaydedilmesi veya sunumunu,
(d) ‘Fonogram Yapımcısı”, bir icradaki seslerin veya diÄŸer seslerin veya diÄŸer ses temsillerinin ilk tespitine iliÅŸkin giriÅŸimde bulunan ve sorumluluÄŸu olan gerçek veya tüzel kiÅŸiyi,
(e) Tespit edilmiÅŸ bir icra ve fonogramın “yayımı”, nüshaların makul sayıda topluma iletilmesi kaydıyla tespit edilmiÅŸ icranın veya fonogramın kopyalarının hak sahibinin rızasıyla topluma sunulmasını.               Â
(f) “Radyo-Televizyon Yayını”, topluma ulaÅŸtırılması amacıyla seslerin veya görüntü ve seslerin telsiz iletimini; bu İfade aynı zamanda uydu ile gerçekleÅŸtirilen aynı türde gerçekleÅŸtirilen bir İletimi de tanımlan radyo televizyon kuruluÅŸu tarafından veya onun rızası ile ÅŸifre çözücü araçlar topluma saÄŸlandığı zaman ÅŸifreli sinyallerin iletimi de “radyo televizyonla yayın” sayılır.
(g) İcranın veya fonogramın topluma iletilmesi” icranın veya fonogramın, bir icradaki seslerin veya seslerin ya da bir fonograma tespit edilmiÅŸ ses temsillerinin radyo ve televizyon dışındaki herhangi bir araçla topluma iletimini; 15 nci madde çerçevesinde “Topluma iletilme” seslerin ya da bir fonograma tespit edilen ses temsillerinin toplum tarafından duyulabilir kılınmasını da İçermektedir.
ifade eder.
Madde 3
Bu AndlaÅŸmadaki Korumadan Yararlananlar
Akit Taraflar, bu Andlaşmada öngörülen korumayı, diğer Akit Tarafların vatandaşları olan icracı sanatçılar ve fonogram yapımcılarına uygulayacaklardır.
Diğer Akit Tarafların vatandaşları ifadesinden bu Andlaşmanın tüm Akit Tarafları Roma Sözleşmesinin de Akit Devletleri oldukları takdirde, Roma Sözleşmesi ile öngörülen korumadan faydalanabilmek için istenen kriterlere sahip olabilecek icracı sanatçılar ve fonogram yapımcıları anlaşılmalıdır. Ehliyet kriteri konusunda, Akit Taraflar, bu Andlaşmanın 2 ncİ maddesinde öngörülen tanımları uygularlar.
Roma SözleÅŸmesi’nin 5 (3) maddesinde ya da aynı SözleÅŸmenin 5. maddesi çerçevesinde, 17 nci maddesinde öngörülen bir imkandan yararlanan her Akit Taraf, anılan hükümlerde belirtildiÄŸi gibi Dünya Fikri Mülkiyet Örgütü (WIPO) Genel Müdürü’ne bildirimde bulunacaktır.
Madde 4
Ulusal Uygulama
Her Akit Taraf, Madde 3 (2)’de tanımlanan diÄŸer Akit Tarafların vatandaÅŸlarına, bu AndlaÅŸma ile öngörülen münhasır haklarla ilgili olarak kendi vatandaÅŸlarına uygulayacağı esasları ve bu AndlaÅŸmanın 15 nci maddesinde öngörülen adil ücret hakkını tanıyacaktır
(1) nci paragrafta öngörülen yükümlülük, bu Andlaşmanın 15 nci maddesinin 3 ncü paragrafı ile izin verilen çekinceleri kullanan bir başka Akit Taraf hakkında uygulanamaz.
BÖLÜM II
İCRACI SANATÇILARIN HAKLARI
Madde 5
İcracı Sanatçıların Manevi Hakları
Sanatçıların mali haklarından bağımsız olarak ve bu hakların devredilmesinden sonra dahi, icracı sanatçılar, canlı sesli icralar ya da fonogramlar üzerine tespit edilmiş icralar ile ilgili olarak, icranın kullanım şekli bu ifadenin ortadan kaldırılmasını gerektirmedikçe, icracı sanatçı kendi eserlerinin icracısı olarak tanımlanma hakkını muhafaza eder ve icranın kendi itibarını halel getirecek şekilde tahrif edilmesine, bozulmasına ve herhangi bir şeklide değiştirilmesine muhalefet etme hakkını muhafaza eder.
(1) nci paragrafa uygun olarak icracı sanatçıya tanınan haklar, ölümünden sonra, en az mali haklarının sona ermesine kadar devam eder ve korumanın istendiği Akit Tarafın mevzuatı ile yetki verilen kişiler ya da kuruluşlar tarafından kullanılır. Ancak, bu Andlaşmaya katılım ya da onama sırasında mevzuatında bir önceki paragrafla belirtilen hakların sanatçının ölümünden sonra korunması hükmünü düzenlememiş olan Akit Taraflar, bu haklardan bazılarının ölümünden sonra son bulacağını öngörebilirler.
(3) Bu madde ile öngörülen hakların korunmasını sağlayacak esaslar, korumanın istendiği Akit Tarafın mevzuata ile düzenlenir.
Madde 6
İcracı Sanatçıların Tespit Edilmemiş İcralarına İlişkin Mali Hakları İcracı sanatçıların icraları ile ilgili olarak:
(1) Tespit edilmemiş icralarının, bunların henüz yayınlanmış olduğu durumlar hariç, radyo televizyon ile yayınlanmasına ve topluma iletilmesine, ve
(2) Tespit edilmemiş icranın tespit edilmesine Münhasıran izin verme hakkından faydalanacaktır.
Madde 7
Çoğaltma Hakkı
İcracılar, herhangi bir şekil veya yöntemle, tespit edilmiş icralarının doğrudan ya da dolaylı olarak çoğaltılmasına münhasıran izin vere hakkından faydalanacaktır.
Madde 8
Yayma Hakkı
İcracı sanatçılar, fonogramlar üzerine tespit edilmiş olan icralarının aslı veya kopyalarını satış veya başka bir şekilde hak sahipliğini devretmek yoluyla topluma sunulmasına münhasıran izin verme hakkından faydalanacaklardır.
Bu Andlaşmadaki hiç bir hüküm, Akit Tarafların sanatçının izni ile tespit edilmiş olan icrasının özgün nüshası ya da kopyası üzerindeki sahipliğin ilk satışı ya da başka bir şekilde hak sahipliğinin devrinden sonra, (1) nci paragrafta öngörülen hakkın tükenmesine ilişkin muhtemel şartları belirleme yetkisine halel getirmez.
Madde 9
Kiralama Hakkı
(1) İcracı sanatçılar, fonogramlar üzerine tespit edilen İcralarının asıl ya da kopyalarının sanatçının verdiği yetki ile ya da bu yetkiye uygun olarak dağıtılmasından sonra dahi, Akit Tarafların ulusal yasaları ile belirlendiği şekilde topluma ticari olarak kiralanması hususunda münhasıran izin verme hakkından faydalanacaklardır.
(2) (1)nci paragraf hükümlerine rağmen, 15 Nisan 1994 tarihinde, fonogramların içerdiği eserlerin kopyalarının kiralanması karşılığında eser sahiplerine hakkaniyetli bir ücret sistemi uygulayan veya uygulamakta olan Akit bir taraf, fonogramların içerdiği eserlerin ticari olarak kiralanması, eser sahiplerinin münhasır çoğaltma hakkına maddi şekilde zarar vermedikçe, bu sistemi muhafaza edebilir.
Madde 10
Tespit Edilmiş İcraları Umuma iletim Hakkı
Gerçek kişilerin seçtikleri yer ve zamanda erişim sağlayabilecekleri şekilde, icracılar fonogramlarda tespit edilmiş icralarının aslı ya da çoğaltılmış nüshalarını telli veya telsiz araçlarla topluma iletilmesine münhasıran izin verme hakkından faydalanacaklardır.
BÖLÜM III
FONOGRAM YAPIMCILARININ HAKLARI
Madde 11
Çoğaltma Hakkı
Fonogram yapımcıları fonogramların her hangi bir şekil veya yöntemle doğrudan ya da dolaylı olarak çoğaltılmasına münhasıran izin verme hakkından faydalanacaklardır.
Madde 12
Yayma Hakkı
Fonogram yapımcıları, fonogramlarının aslı veya kopyalarını satış veya başka bir şekilde hak sahipliğini devretmek yoluyla topluma sunulmasına münhasıran izin verme hakkından faydalanacaklardır.
Bu Andlaşmadaki hiç bir hüküm, Akit Tarafların fonogram yapımcısının izni ile fonogramın aslı veya kopyası üzerindeki hak sahipliğinin ilk satışı ya da başka bir şekilde hak sahipliğinin devrinden sonra (1) nci paragrafta öngörülen hakların tükenmesine ilişkin muhtemel şartlan belirleme yetkisine halel getirmez.
Madde 13
Kiralama hakkı
Fonogram yapımcıları, fonogramlarının asıl ya da kopyalarının, yapımcının verdiği yetki ile ya da bu yetkiye uygun şekilde dağıtılmasından sonra dahi, topluma ticari olarak kiralanması hususunda münhasıran izin verme hakkından faydalanacaklardır.
(1) nci paragraf hükümlerine rağmen, 15 Nisan 1994 tarihinde fonogramlar ile tespit edilmiş olan icraların kopyalarının kiralanması karşılığında fonogram yapımcılarına hakkaniyetli bir ücret sistemi uygulayan veya uygulamakta olan Akit bir Taraf, fonogramları ticari olarak kiralanması, fonogram yapımcısının münhasır çoğaltma hakkına maddi şekilde zarar vermedikçe, bu sistemi muhafaza edebilir.
Madde 14
Fonogramları Umuma İletim Hakkı
Gerçek kişilerin seçtikleri yer ve zamanda erişim sağlayabilecekleri şekilde, fonogram yapımcıları fonogramlarının telli veya telsiz araçlarla topluma iletilmesine münhasıran izin verme hakkından faydalanacaklardır.
BÖLÜM IV
ORTAK HÜKÜMLER
Madde 15
Topluma İletilme ve Radyo-TV ile Yayın Konusunda Ücret Hakkı
İcracı sanatçılar ve fonogram yapımcıları, topluma iletilme ya da radyo ve televizyonla yayınlanması için ticari amaçlarla yayımlanmış fonogramların doğrudan ya da dolaylı kullanımı karşılığında tek ve hakkaniyetli bir ücret hakkından yararlanırlar.
Akit Taraflar ulusa! mevzuatlarında icracı sanatçı, fonogram yapımcısı veya her iki. tarafın kullanıcıdan tek ve hakkaniyetli bir ücret talep edebileceğini öngörebilirler. Akit Taraflar, icracı sanatçı ve fonogram yapımcısı arasında bir andlaşmanın mevcut olmaması halinde, tek ve hakkaniyeti ücretin sanatçı ve fonogram yapımcısı arasında paylaştırmasına ilişkin şartları ulusal mevzuatlarında kabul edebilirler.
Akit Taraflardan herhangi biri, WIPO Genel Mudürü’ne tevdi edecekleri bir bildirim ile (1) nci paragraf hükümlerinin yalnızca bazı kullanımlarda uygulanacağını ya da bu hususu baÅŸka bir ÅŸekilde sınırlandıracağını ya da bu hükümlerden hiçbirini uygulamayacağını beyan edebilir.
Bu madde çerçevesinde gerçek kişilerin seçtikleri yer ve zamanda erişim sağlanacak şekilde telli ya da telsiz araçlarla toplumun kullanımına sunulmuş fonogramlar ticari amaçla yayınlanmış kabul edilecektir.
Madde 16
Sınırlamalar ve İstisnalar
(1) Akit Tarafların ulusal mevzuatlarında edebi vs sanat eserleri üzerindeki hakların korunması konusunda öngörülenlerle aynı şekilde icracılar ve fonogram yapımcılarının korunması konusunda da sınırlama ve istisnalar öngörme yetkileri vardır.
(2) Akit taraflar, bir icra veya fonogramın normal kullanımıyla çelişmeyen ve icracı sanatçı veya fonogram yapımcısının yasal çıkarlarına halel getirmeyen bu Andlaşmadaki özel durumlar için sağlanan hakların sınırlanması veya istisnaların getirilmesini kısıtlayabilirler.
Madde 17
Koruma Süresi
Bu Andlaşma ile icracı sanatçılara tanınan koruma süresi bir icranın fonograma tespit edildiği yılın sonundan başlayarak en az 50 yıldır.
Bu Andlaşma ile fonogram yapımcılarına tanınan koruma süresi; fonogramın yayımlandığı yılın sonundan itibaren veya fonogram tespitinden itibaren 50 yıllık bir süre İçerisinde böyle bir yayım olmadığı takdirde, tespitin yapıldığı yılın sonundan itibaren hesaplanmak üzere en az 50 yıldır.
Madde 18
Teknolojik Tedbirlere İlişkin Yükümlülükler
Akit Taraflar, ilgili icracı sanatçılar ya da fonogram yapımcılarına yetki veya kanunla izin verilmeyen fiillerin gerçekleştirilmesini kısıtlayan ve bu Andlaşma ile kendilerine tanınan haklar çerçevesinde icracı sanatçılar ve fonogram yapımcılarınca kullanılan etkin teknolojik yöntemlerin etkisiz hale getirilmesine karşı uygun yasal koruma ve etkin yasal yaptırımlar öngöreceklerdir.
Madde 19
Hak Yönetim Bilgilerine İlişkin Yükümlülükler
(1) Akit taraflar, bu Andlaşma ile öngörülen herhangi bir hakkın ihlalinin mümkün kılındığını, kolaylaştırıldığını veya saklandığını düşündürecek geçeri! sebeplerle aşağıdaki fiileeri bilerek işleyenlere karşı veya hukuki tedbirlere tabi olanlar için yeterli ve etkin yasal tedbirler öngöreceklerdir,
(i)Yetkisiz olarak elektronik hak yönetim bilgilerini değiştirmek ya da ortadan kaldırmak,
(ii) Elektronik hak yönetim bilgilerinin izinsiz değiştirildiği ya da ortadan kaldırıldığı bilinen icraları, tespit edilmiş icra veya fonogram nüshalarını yetkisiz olarak dağıtmak, dağıtılmak üzere ithal etmek, radyo ve televizyonla yayınlamak ya da topluma sunmak veya iletmek,
(2) Bu maddede geçen ‘Hak Yönetim Bilgisi’ ifadesi, bilgi öğelerinden herhangi biri tespit edilmiÅŸ icra veya fonogram nüshaları üzerinde olduÄŸunda veya tespit edilmiÅŸ icranın veya fonogramın topluma sunumu veya iletimine baÄŸlı olarak görüldüğünde icracı, icracının icrası, fonogram yapımcısı, fonogram, icra veya fonogram üzerindeki herhangi bir hakkın sahibi ya da fonogram veya icra kullanımına iliÅŸkin koÅŸullar ve süreler hakkındaki bilgiler ve bu bilgileri temsil eden tüm sayı ya da kodları tanımlayan bilgiler anlamına gelmektedir.
Madde 20
Formaliteler
Bu Andlaşmadaki öngörülen haklardan yararlanma ve uygulama, her hangi bir formaliteye tabi değildir.
Madde 21
Çekinceler
15 nci maddenin üçüncü paragrafı dışında bu Andlaşmaya hiç bir çekince ileri sürülemez.
Madde 22
Uygulama Zamanı
(1) Akit taraflar, bu Andlaşma ile öngörülen İcracılar ve fonogram yapımcılarının hakları ile
ilgili olarak Bern Sözleşmesinin 18 nci maddesi hükümlerini halin icabına göre
uygulayacaklardır
(2) (1) nci paragraf hükmüne rağmen, herhangi bir Akit Taraf, bu Andlaşmanın kendisi açısından yürürlüğe girmesinden sonra oluşan icralar hakkında, bu Andlaşmanın 5. maddesinin uygulanmasını sınırlandırabilir.
Madde 23
Hakların Uygulanmasına İlişkin Hükümler
Akit taraflar, bu Andlaşmanın uygulanmasını sağlayacak gerekli önlemleri kendi hukuk
sistemlerine uygun olarak almayı taahhüt eder
Akit taraflar, bu Andlaşma ile öngörülen korumanın herhangi bir şekilde ihlaline karşı ihlalleri Önleyecek ve gelecekte olabilecek ihlallerde caydırıcılık sağlayacak özgün tedbirler içeren  etkin eylemlere imkan veren  uygulama prosedürlerinin kendi kanunlarında bulunmasını sağlayacaklardır.
BÖLÜM V
İDARİ VE NİHAİ HÜKÜMLER
Madde 24
Meclis
(1) (a) Akit taraflar bir Meclis kuracaklardır.
Her Akit Taraf, yardımcı delegeler, danışmanlar ve uzmanların yardımcı olabileceği bir delege ile temsil edilecektir.
Her temsilcinin masrafları, temsilcileri atayan Akit Tarafça karşılanacaktır. Meclis, Birleşmiş Milletler Genel Kurulunun yürürlükteki uygulamasına uygun olarak gelişmekte olan bir ülke olarak kabul edilen ya da pazar ekonomisine geçiş dönemi içinde bulunan Akit Tarafların temsilcilerinin katılmasını kolaylaştırmak amacıyla parasal yardımda bulunulmasını Dünya Fikri Mülkiyet Örgütünden (Bundan böyle WIPO olarak anılacaktır.) talep edebilir.
(2) (a) Meclis, bu Andlaşmanın sürekliliği ve gelişimi İle işlemesi ve uygulanmasına ilişkin hususlar üzerinde görev yapacaktır.
(b) Meclis, bu Andlaşmaya bazı hükümetlerarası kuruluşların katılımı ile ilgili olarak 26 (2) madde hükümleri ile kendisine verilen görevi yerine getirecektir.
(c) Meclis, bu Andlaşmanın gözden geçirilmesi amacıyla bir diplomatik konferans üzerinde karara varacak ve böyle bir konferansın hazırlanması için WIPO .Genel Müdürüne gerekli talimatı verecektir.
(3) (a) Her Akit Taraf ülke bir oya sahip olacak ve oyu yalnızca kendi adına kullanacaktır,
(b) Hükümetlerarası bîr organizasyon niteliğine sahip her Akit Taraf, bu Andlaşmaya taraf olan devletler sayısına eşit oy sayısı ile üyesi bulunan devletler adına oylamaya katılabilir. Bu gibi hükümetlerarası kuruluşlar, üyesi olan devletler kendi oy haklannı kullanmak istediklerinde ya da tersi bir durumda oylamaya katılamazlar.
(4) Meclis, WIPO Genel Müdürünün çağrısı üzerine her İki yılda bir olağan toplantısını yapacaktır.
(5) Meclis, olağan toplantıların çağrı esasları, toplantı İçin gerekli çoğunluk miktarı ve bu Andlaşma hükümlerine uygun olarak çeşitli konularda alınacak kararlar için çoğunluk miktarını belirleyen kendi çalışma esas ve yöntemlerini düzenler.
MADDE 25
Uluslararası Büro
WIPO’nun Uluslararası Bürosu, bu AndiaÅŸma ile ilgili idari görevleri yürütür.
Madde 26
Bu AndlaÅŸmaya Taraf Olabilme Ehliyeti
(1) WIPO üyesi her devlettu Andlaşmaya taraf olabilir.
(2) Meclis, bu Andlaşmada öngörülen hususlar ile ilgili olarak mevzuatının, üyesi bulunan bütün devletleri bağlayıcı bir mevzuat olduğunu ve kendi iç prosedürüne uygun şekilde bu Andlaşmaya taraf olma konusunda tamamen yetkilendirilmiş olduğunu bildiren hükümetlerarası her kuruluşun bu Andlaşmaya taraf olarak kabul edilmesini kararlaştırabiiir.
(3) Bu Andiaşmayı uyarlayan Diplomatik Konferans sırasında önceki bentte belirtildiği gibi bildirimde bulunan Avrupa Topluluğu, Andlaşmaya taraf olabilir.
Madde 27
Andlaşmaya Göre Haklar ve Yükümlülükler
Bu Andlaşmada ifade edilen aksine hükümler dışında her Akit Taraf bu Andlaşmada öngörülen haklardan yararlanacak ve yükümlülükleri yerine getirecektir.
Madde 28
Andlaşmanın İmzalanması
Bu AndlaÅŸma 31 Aralık 1997 tarihine kadar WİPO ve Avrupa TopluluÄŸu’na üye her devletin imzasına açık olacaktır.
Madde 29
Andlaşmanın Yürürlüğe Girmesi
Bu Andlaşma, otuz devletin onay ya da katılma belgelerini WIPO Genel Müdürüne sundukları tarihi izleyen tarihten öç ay sonra yürürlüğe girecektir.
Madde 30
AndlaÅŸmaya Taraf Olabilme Tarihi
Bu AndlaÅŸma:
(i) Andlaşmanın yürürlüğe girdiği tarihten itibaren 29 uncu maddede belirtilen otuz devleti,
(ii) Belgelerini VVIPO Genel Müdürüne tevdi ettikleri tarihten üç ay geçmesi ite diğer devletleri,
(iii) Onama ya da katılma belgesinin, 29 uncu maddeye uygun olarak bu Andiaşmanın yürürlüğe girdiği tarihten sonra verilmesi ya da Andlaşmanın yürürlüğe girdiği tarihten önce tevdi edilmesi halinde bu Andlaşmanın yürürlüğe girdiği tarihten itibaren üç ay sonra Avrupa Topluluğunu,
(iv) Bu Andlaşmaya taraf olmasının kabul edilmesi üzerine katılma belgesinin tevdi edildiği tarihten itibaren üç ay geçmesi ile diğer hükümetlerarası kuruluşları bağlayacaktır.
Madde 31
Andlaşmanın Feshi
Bu Andlaşmayı, herhangi bîr Akit Tarafın WIPO Genel Müdürüne yapacağı bir bildirim ile feshedelebilir. Fesih, WIPO Genel Müdürünün bildirimi aldığı tarihten bir yıl sonra yürürlüğe girecektir.
Madde 32
Andlaşmanın Dili
Bu Andlaşma, İngiliz, Arap, Çin, Fransız, Rus ve İspanyol dillerinde, bütün dillerdeki metinler aynı derecede geçeri! olmak üzere tek, özgün bir nüsha halinde imzalanmıştır.
İlgili bir tarafın isteÄŸi üzerine, WIPO Genel Müdürü, bütün ilgili taraflara danıştıktan sonra, (1) nci paragrafta belirtilen diller dışında herhangi bir dilde resmi bir metin hazırlayacaktır. Bu paragraf çerçevesinde ‘ilgili taraf ifadesinden, sözkonusu resmi dillerden bir veya birkaçına sahip her WIPO üyesi devleti, Avrupa TopluluÄŸunu, bu resmi dillerden birine sahip olduÄŸu takdirde bu AndlaÅŸmaya taraf olabilecek herhangi bir hükümetlerarası kuruluÅŸ anlaşılır.
Madde 33
Andlaşmanın Tevdii
Bu Andlaşmanın tevdii makamı WIPO Genel Müdürüdür.

